Rabu, 26 Desember 2012

LYRIC LEE SEUNG GI - RETURN [HANGUL+Romanization+ENG TRANS+INDO TRANS]





Hangul
Credit : melOn
알 수 없는 그 계절의 끝
나는 너를 사랑하고 있던 걸까
어딘가에 우리 함께했던 그 많은 시간이
손 닿을 듯 어제 일 처럼 되돌려지곤 해
순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던 너의 모습까지
언제나 넌 나의 매일을 환하게 비췄어
순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던 너의 모습까지
아주 작은 기억들 조차 여전히 선명해
알 수 없는 그 계절의 끝
나는 너를 사랑하고 있던 걸까
어딘가에 우리 함께했던 그 많은 시간이
손 닿을 듯 어제 일 처럼 되돌려지곤 해
순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던 너의 모습까지
언제나 넌 나의 매일을 환하게 비췄어
순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던 너의 모습까지
아주 작은 기억들 조차 여전히 선명해
우린 어디쯤 있을까
수 많았던 기억들을 되돌려봐
우린 행복했던 걸까
알 수 없는 마음들만 제자리에 남아
순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮아 햇살 같았던 너의 모습까지
아직도 난 너를 잊지 않아
우린 어디쯤 있을까
우리는 행복했던 걸까
 
 
Romanized:
Al su eomneun geu gyejeorui kkeut
‘naneun neoreul saranghago itdeongeolkka?’
Eodingae, uri hamkkehaetdeon geu manheun sigani
Son daheul deut eoje il cheoreom doedollyeojigon hae

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Eonjena neon naui maeireul hwanhage bichwosseo

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Aju jageun gieokdeul jocha yeojeonhi seonmyeonghae

Al su eomneun geu gyejeorui kkeut
‘naneun neoreul saranghago itdeongeolkka?’
Eodingae, uri hamkkehaetdeon geu manheun sigani
Son daheul deut eoje il cheoreom doedollyeojigon hae

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Eonjena neon naui maeireul hwanhage bichwosseo

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Aju jageun gieokdeul jocha yeojeonhi seonmyeonghae

Urin eodijjeum isseulkka?
Su manhatdeon gieokdeureul doedollyeobwa
Urin haengbokhaetdeon geolkka?

Al su eomneun maeumdeulman jejarie nama
Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darma haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Ajikdo nan neoreul itji anha

Urin eodijjeum isseulkka?
Urineun haengbokhaetdeon geolkka?

 
ENG TRANS 
 

The mysterious end of that season
I think, did I really love you?
Somewhere, all those times that we were together
I look back to those times, as if I could touch it, as if it was yesterday

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
You always brightly shined on my day

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
Even the small memories are still so clear

The mysterious end of that season
I think, did I really love you?
Somewhere, all those times that we were together
I look back to those times, as if I could touch it, as if it was yesterday

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
You always brightly shined on my day

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
Even the small memories are still so clear

Where are we?
I look back at all those memories
Were we happy?
Only unknown feelings remain in the same place

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
I still haven’t forgotten you

Where are we?
Were we happy?

Indo trans
Akhir yang misterius di musin itu
Aku berpikir,apa aku benar-benar mencintaimu?
Di suatu tempat,ketika kita bersama
Aku mengingat kembali, seakan ku bisa menyentuhnya,seakan itu baru kemarin

Setiap kenangan , aku memikirkanmu
Suara lembutmu yang berbunyi dengan nada rendah
Bahkan seperti matahari musim semi
Kau selalu mencerahkan hariku

Setiap kenangan, aku memikirkanmu
Suara lembutmu yang berbunyi dengan nada rendah
Bahkan seperti matahari musim semi
Bahkan memori kecil masih begitu jelas

Akhir yang misterius di musim itu
Aku berpikir apakah aku benar-benar mencintaimu?
Disuatu tempat,ketika kita bersama
Aku mengingat kembali, seakan kubisa menyentuhnya,seakan itu baru kemarin

Setiap kenangan, aku memikirkanmu
Suara lembutmu yang berbunyi dengan nada rendah
Bahkan seperti matahari musim semi
Kau selalu mencerahkan hariku

Setiap kenangan, aku memikirkanmu
Suara lembutmu yang berbunyi dengan nada rendah
Bahkan seperti matahari musim semi
Bahkan memori kecil masih begitu jelas

Dimanakah kita?
Aku mencoba mengingat semua kenangan
Apa kita bahagia?
Hanya perasaan tidak jelas menetap disitu

Setiap kenangan, aku memikirkanmu
Suara lembutmu yang berbunyi dengan nada rendah
Bahkan seperti matahari musim semi
Aku masih belum melupakanmu

Dimanakah kita?
Apa kita bahagia?


Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net
Indo trans by : youtube : hasellblade  [https://www.youtube.com/watch?v=8_cP9GMJots]

Tidak ada komentar:

Posting Komentar